Kaal substantief
nounsterminologyEen basisvorm van een zelfstandig naamwoord zonder expliciet determinerprefix. Les 1 gebruikt kale substantieven als vertrekvorm voordat determinatie wordt toegevoegd.
Verwante begrippen
Basisles over naamwoordklassen, significante letters, determinatoren, nominale zinnen, voornaamwoorden en een nagekeken vertaaloefening.
Een kaal substantief (zelfstandig naamwoord) is een basiswoord zonder enige vorm van determinatie (bepaaldheid), vaak in de vorm van prefixen (voorvoegsels).
Een gedetermineerd (bepaald) substantief is voorzien van een determinator (bepaler), vaak in de vorm van een voorvoegsel.
Het Koptisch onderscheidt twee geslachten, mannelijk m en vrouwelijk v, en twee getallen, singularis s en pluralis p. Zulke informatie zit vaak vervat in het determinerprefix eerder dan in het kale zelfstandig naamwoord zelf. Zie de volgende sectie over determinatoren voor een eerste praktische toepassing.
| Mannelijk m | Vrouwelijk v | ||
|---|---|---|---|
“man, mens” | “vrouw, echtgenote” | ||
“vader” | “moeder” | ||
“broer” | “zus” | ||
“zoon” | “dochter” | ||
“aarde” | “hemel” | ||
Ⲁⲅⲓⲟⲥ | “heilige, sint” | Ⲉⲕⲕ̀ⲗⲏⲥⲓⲁ̀ | “kerk” |
“dorp” | Ⲡⲟⲗⲓⲥ | “stad” | |
Opmerking: Een onzijdig geslacht kan af en toe voorkomen, vooral bij etymologisch Griekse adjectieven. De productieve functie ervan is beperkt, maar het kan wel helpen om animate en inanimate referenten van elkaar te onderscheiden.
Deze significante letters keren voortdurend terug in de Koptische grammatica en vormen vaak de basis van de Koptische patroongrammatica. De volgende paragraaf over de determinatoren toont meteen een eerste concrete toepassing.
Mannelijk m | ⲡ /p/ | ⲫ /pʰ/ | ϥ /f/ |
|---|---|---|---|
Vrouwelijk v | ⲧ /t/ | ⲑ /tʰ/ | ⲥ /s/ |
Meervoud p | ⲛ /n/ | - geen vorm | /u, w/ |
Voorbeeldwoorden: Ⲥⲟⲛ “broer” / Ⲥⲱⲛⲓ “zus” / Ⲥⲱⲛⲓ “zussen”
| Type | Mannelijk m | Vrouwelijk v | Meervoud p |
|---|---|---|---|
Onbepaald | Ⲟⲩⲥⲟⲛ “een broer” | Ⲟⲩⲥⲱⲛⲓ “een zus” | Ϩⲁⲛⲥⲱⲛⲓ “zussen” |
Bepaald (lang) | Ⲡⲓⲥⲟⲛ “de broer” | Ϯⲥⲱⲛⲓ “de zus” | Ⲛⲓⲥⲱⲛⲓ “de zussen” |
Bepaald (kort) | Ⲡ̀ⲥⲟⲛ “de broer” | Ⲧ̀ⲥⲱⲛⲓ “de zus” | (Geen korte vorm) |
Bezittelijk | Ⲡⲁⲥⲟⲛ “mijn broer” | Ⲧⲁⲥⲱⲛⲓ “mijn zus” | Ⲛⲁⲥⲱⲛⲓ “mijn zussen” |
Aanwijzend | Ⲡⲁⲓⲥⲟⲛ “deze broer” | Ⲧⲁⲓⲥⲱⲛⲓ “deze zus” | Ⲛⲁⲓⲥⲱⲛⲓ “deze zussen” |
Opmerking: ⲡⲓ- en ⲡ̀- zijn synoniemen. We spreken van lange vs. korte bepaalde lidwoorden.
Het Koptisch is een hoog-gedetermineerde taal. Vaak (90% van de gevallen) worden zelfstandige naamwoorden dus van een determinator (voorvoegsel) voorzien. Nul-determinatie blijft echter een belangrijke uitzondering waarbij zelfstandige naamwoorden toch zonder determinator kunnen voorkomen. Dit doet zich bijvoorbeeld voor met het hoeveelheidswoord ⲛⲓⲃⲉⲛ “elk/ieder”.
Er zijn drie verbindingsvoornaamwoorden in het Koptisch. Ze verschijnen pas na het eerste woord (of de eerste woordgroep) van de zin. We noemen deze woorden postpositief (achter geplaatst) of enclitisch (aanleunend tegen het voorgaande woord), wat betekent dat ze in de schrijfwijze ook als een geheel aan het voorgaande woord vast kunnen staan. We markeren deze met het symbool ‘≡’.
≡ⲡⲉ m “hij, het”
≡ⲧⲉ v “zij, het”
≡ⲛⲉ p “zij, het”
Volgens de conventie laten we er meestal een spatie voor staan, ook al kunnen ze ook direct aan het vorige woord vast geschreven worden. Dus ⲟⲩⲓⲱⲧ ⲡⲉ en ⲟⲩⲓⲱⲧⲡⲉ betekenen hetzelfde.
In het Koptisch (net zoals in Semitische talen zoals Hebreeuws of Arabisch) is er geen werkwoord ‘zijn’. Maar in het Nederlands zijn we verplicht om het te gebruiken, anders is de vertaling fout.
Naast de verbindingsvoornaamwoorden bestaan er ook de onafhankelijke persoonlijke voornaamwoorden. Bij de tweeledige nominale zin is het gebruik van de verbindingsvoornaamwoorden de standaard (verplicht). Voor het benadrukken van zulke nominale zinnen kan men ook de onafhankelijke persoonlijke voornaamwoorden inschakelen. Deze zijn prepositief:
Ⲛ̀ⲑⲟϥ, ⲡⲁⲓⲱⲧ ⲡⲉ. “Hij is mijn vader.”
Ⲛ̀ⲑⲟⲥ, ⲧⲁⲙⲁⲩ ⲧⲉ. “Zij is mijn moeder.”
Ⲛ̀ⲑⲱⲟⲩ, ⲛⲁⲥⲱⲛⲓ ⲛⲉ. “Zij zijn mijn zussen.”
De onderlijnde letters zijn significante letters.
In de Koptische literatuur worden enkele veelvoorkomende afkortingen gebruikt, meestal om heilige namen (nomina sacra) aan te duiden. De conventionele manier om afkortingen in het Koptisch weer te geven, is door een horizontale lijn boven het afgekorte woord te plaatsen.
In een liturgische context kunnen woordafkortingen ook soms naar veelvoorkomende zinnen verwijzen:
ⲕ̅ⲉ̅ = ⲕⲩⲣⲓⲉ̀ ⲉⲗⲏⲥⲟⲛ “heer ontferm U”
ⲭ︦ⲉ︦ = ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ “wees gegroet Maria”
ⲛ︦ⲧ︦ⲉ︦ϥ︦ = ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ “om onze zonden te vergeven”
Vertaal de volgende nominale uitdrukkingen in het Koptisch (een oplossing is voldoende).
Begrippen
Een basisvorm van een zelfstandig naamwoord zonder expliciet determinerprefix. Les 1 gebruikt kale substantieven als vertrekvorm voordat determinatie wordt toegevoegd.
Verwante begrippen
Een zelfstandig naamwoord dat voorzien is van een determinator, meestal als prefix. In Les 1 omvat dit onbepaalde, bepaalde, bezittelijke en aanwijzende vormen.
Verwante begrippen
Terugkerende mannelijke, vrouwelijke en meervoudige patroonletters die helpen om determinator- en voornaamwoordgedrag in de Bohairische grammatica te voorspellen.
Verwante begrippen
De regelmatige keuze van determinerprefixen volgens mannelijke, vrouwelijke of meervoudige naamwoordsvormen en de bedoelde grammaticale betekenis.
Verwante begrippen
Een context waarin een zelfstandig naamwoord zonder expliciet determinerprefix verschijnt. Les 1 benadrukt ⲛⲓⲃⲉⲛ als een veelvoorkomende aanleiding voor dit patroon.
Verwante begrippen
Postpositieve enclitische voornaamwoorden zoals ≡ⲡⲉ, ≡ⲧⲉ en ≡ⲛⲉ die de tweeledige nominale zin structureren.
Verwante begrippen
Een nominaal zinsmodel dat een predicaatwoordgroep plus een verbindingsvoornaamwoord gebruikt in plaats van een tegenwoordige tijd van het werkwoord “zijn”.
Verwante begrippen
Prepositieve voornaamwoorden zoals ⲛ̀ⲑⲟϥ, ⲛ̀ⲑⲟⲥ en ⲛ̀ⲑⲱⲟⲩ die gebruikt kunnen worden voor nadruk naast het standaardpatroon met verbindingsvoornaamwoorden.
Verwante begrippen
Traditionele afkortingen van heilige namen en liturgische formules, meestal gemarkeerd met een bovenstreep in Koptische handschriften en kerkboeken.
Bibliografie
Originele grammaticale lesinhoud van Kyrillos Wannes. Alle rechten voorbehouden. Les 1 is gebaseerd op de aankomende publicatie Inleiding tot het Bohairisch Koptisch: Basisgrammatica.